LES TABATIERES EUROPEENNES
 
Europeann snuff boxes 
 
 
A VENDRE / FOR SALE 
 
Tabatière écossaise en corne du 19e

Victorian 19th c. scottish horn snuff box:
   

Allemagne / Germany

Angleterre / England

Autriche / Austria

Belgique / Belgium

Bulgarie / Bulgaria

Ecosse / Scotland

Grèce / Greece

Irlande / Ireland

 

 

Islande / Iceland

Pays bas / Netherlands

Pologne / Poland

Russie / Russia

Slovaquie / Slovak Republic
 
Suède / Sweden
 
Suisse/ Switzerland

 

 

 

  

ALLEMAGNE / GERMANY

Total à découvrir: 4 pièces

 

German postcard about snuff...

 

 
**
Dans cet épisode de Derrick, l'inspecteur munichois et son acolyte prisent sans retenue...Enfin de l'action, une vraie merveille ! 
 
1/ Flacon de tabac / secouette en grès bleu "Schmalzler Franzl" de la société Bernard à Regensburg.
Ratisbonne (en allemand: Regensburg) est située dans le Land de Bavière.
Hauteur : 85 mm; poids 115g
 
Blue stoneware snuff bottle "Schmalzler Franzl" by the Bernard's company in Regensburg.
Height : 0,33 inches; weight 115g
 
 
******************************************

 

 

2/ Tabatière / secouette Allemande en étain datée 1846 avec décor floral.
 
German pewter snuff box dated 1846 .
 
Taille réelle / actual size: 65 x 37 x 13 mm
Epoque / circa: XIXe siècle
 
******************************************

 

 

3/ Tabatière / secouette Allemande en cristal. Fabriquée par la société "Joska" dans les années 1950.
Joska Kristall est situé à Bodenmais, au coeur de la forêt Bavaroise. "Joska" est l'abréviation de Josef Kagerbauer, un nom lié au verre depuis de nombreuses générations: en effet, dès le 18eme siècle, la famille Kagerbaner possédait une fabrique de verre à Bodenmais.
Informations sur le site officiel de joska: http://www.joska.com
 
German crystal snuff box made by the manufacturing company "Joska" around 1950.
 
Joska Crystal is situated in the climatic health resort of Bodenmais, the heart of the Bavarian Forest. The name Joska is an abbreviation for Josef Kagerbauer, a name connected to glass for generations. Already in the 18th century the Kagerbauer family owned a “glasshut” in Bodenmais. Presently, Josef Kagerbauer Jr. runs Joska Crystal. Joska Crystal combines the Traditional Handcraft of the Bavarian Forest with Modern Design.
For further information visit the website: http://www.joska.com
 
Taille réelle / actual size: 75 x 25 x 110 mm
Epoque / circa: Around 1950.
 
 
******************************************

 

**

*

Photo du château et plan
4/ Tabatière Allemande en bois sculptée représentant le château de Wartburg. Très beau travail artisanal. Pièce unique.
 
Le château de Wartburg, qui domine la ville d'Eisenach en Thuringe, fut bâti en 1067 par le comte Louis le Sauteur (ainsi nommé car on raconte qu'il fut emprisonné dans une tour dont il s'échappa en sautant depuis son sommet dans les douves et s'en sortit sain et sauf). Dominant la ville sur le mont Wartberg, le château fut classé au patrimoine mondial de l’UNESCO en 1999 comme « monument exceptionnel de la période féodale en Europe centrale […] lié à des valeurs culturelles de signification universelle ». Il a, en effet, pris une importance particulière sur le plan de l’histoire culturelle et religieuse, en raison du séjour de Martin Luther qui y traduisit du grec en allemand le nouveau testament .
Lien vers le site officiel: http://www.wartburg-eisenach.de  
 
The Wartburg castle, overlooking the town of Eisenach in Thuringe, was built in 1067 by count Louis the jumper (named as such as it is said that he was jailed in one of the towers from which he escaped by jumping from it into the moats and came out of it safe). On top of the town, erected on mount Wartberg, the castle was classified by UNESCO in 1999 as "an exceptional monument of feodal period in central europe linked to cultural values of universal signification". As a matter of fact it has a special importance in the cultural and religious values as Martin Luther translated there the new testament from grec into german.
 
*
Portrait de Martin Luther et photo de la pièce où il y traduisit la bible
 
 
Taille réelle / actual size: 80 x 42x 50 mm
Epoque / circa: XIXeme siècle

 

******************************************
Sommaire collection
 
 
 

ANGLETERRE / ENGLAND

Total à découvrir: 15 pièces
 
   
 
1/ Tabatière anglaise en papier mâché avec pépites de nacre
 
English papier-mâché with mother of pearl chips
 
Taille réelle / actual size: 55 x 33 x 15 mm
Epoque / circa: XXe siècle 
 
******************************************
  
 
 
2/ Rare secouette en porcelaine en forme de livre avec l'inscription en Anglais: "take a pinch old coch"( lire cock / cockerel ?) = "prends une prise vieux coq". NB: Bien que le texte soit en anglais, son origine peut être néanmoins Française. Pas de marque.
  
China secouette / shaker with english writing "take a pinch old coch".
 
Taille réelle/ actual size: 75 x 55 x 25 mm
Epoque/ Circa: XIXe siècle
Origine / origin: Desvres ?
 
******************************************
  
*
 
3/ Tabatière anglaise dite "d'avare". Contour en bois, dessus et dessous en cuivre. Porte les initiales H.C. Datée 1849.
Se dit "tabatière d'avare" car l'ouverture restreinte de celle-ci ne permet la prise que d'une petite quantité de tabac à la fois.
 
English "Miserly" snuff box. Wood and Copper. Bearing the initials H.C; Dated 1849.
 
Taille réelle / actual size: diameter: 65 mm; height: 20 mm.
Epoque / circa: 1849
 
******************************************
 

 *

*

Photos de Rye: entrée et ruelle pavée de galets : Mairmaid street et son auberge
4/ Tabatière anglaise en métal argenté; dessus plat et base arrondie. Porte le nom de son ancien propriétaire:
Mr A. E. DUNK de Rye dans le Sussex / UK. Datée 1885.
 
Rye, superbe petit village du Sussex a su garder son cachet d'antan avec ses batiments et ruelles imprégnés d’histoire mediévale. La ville fut un des "Cinque Ports": confédération de ports situés le long de la côte sud-est responsable de la défense de l’Angleterre contre toute attaque venant de la mer. A ne pas manquer l’église St Mary qui domine la ville, le musée local dans Rye Castle, et la célèbre Mermaid Street, ruelle pavée de galets, avec son auberge autrefois fréquentée par les contrebandiers.
 
English silver plated snuff box, flat top and curved base with engraved owner's name: Mr A. E. DUNK from Rye / Sussex. Dated 1885.
 
Taille réelle / actual size: 75 x 45 x 20 mm.
Epoque / circa: 1885
 
******************************************

  

5/ Rare tabatière anglaise à combinaison en cuivre.
Il faut placer les 3 flèches sur la bonne combinaison afin de parvenir à faire pivoter le petit bouton supérieur et ouvrir le couvercle pour en extraire la précieuse poudre.
Origine: probablement Preston / UK.
  
Rare english brass trick / combinaison dial snuff box. The 3 "pointers" need to be placed in exact right position to be able to slide the thumb button up and gain access to the snuff inside. Victorian memorabilia.
Origin: most probably Preston / UK
 
Taille réelle / actual size: 85 x 50 x 15 mm.
Epoque / circa: 1800.
 
 
******************************************

 

 

6/ Tabatière anglaise concave en bois noir pressé avec cartouche en argent gravé aux initiales "ASL"
  
English georgian concave in shape snuff box. Intricately carved from a dark pressed ebonized wood.
Small cartouche on the lid with the initials "ASL" engraved on it.
 
Taille réelle / actual size: 90 x 55 x 20 mm.
Epoque / circa: début XIXè siècle
 
 
******************************************

 * 

 

7/ Tabatière anglaise en coquille de moule et base en métal argenté .
  
English mussel shell and silver plated metal snuff box.
 
Taille réelle / actual size: 70 x 30 x 20 mm.
Epoque / circa: XIXè siècle
 
 
******************************************
 

 *

 

8/ Tabatière anglaise en coquille de moule et base en étain (tampon de fabrication: sheffield / GB).
  
English polished mussel shell and pewter (made in Sheffield) snuff box.
 
Taille réelle / actual size: 6,50 x 3,50 x 20 mm.
Epoque / circa: XIXè siècle
 
 
******************************************
 
 
 
9/ Tabatière englaise en metal/cuivre avec inscription: "take a pinch and welcome". Reproduction d'une tabatière du 17ème siècle: "museum MOTTAHEDEH Reproductions".
 
English metal/copper snuff box with the inscription: "take a pinch and welcome". Reproduction of a 17th century brass snuff box: "Museum MOTTAHEDEH Reproductions".
 
Taille réelle / actual size: 75 x 45 x 15 mm
Epoque / circa: XXth century
 
 
******************************************

10/ Tabatière anglaise en forme de soufflet en cuivre jaune et rose.
 
English yellow and pink copper snuff box in the shape of a bellows.
 
Taille réelle / actual size: 78 x 40 x 20 mm
Epoque / circa: XXth century
 
******************************************
 
 * 
 
 
11/ Tabatière historique anglaise en orme et dessus de verre. Cette tabatière a été fabriquée à partir de l'orme sous lequel étaient élus 2 membres du parlement à Old Sarum (Salisbury) jusqu'en 1882. L'orme, ensuite réduit en un simple tronc par les coureurs de souvenirs qui utilisèrent un morceau de bois de l'une de ses branches pour fabriquer cette tabatière, fut foudroyé et coupé en 1905.
L'orme aussi dénomé "arbre du parlement" était situé au sud des principaux remparts de l'ancienne ville.
 
En l'an 2000, le MP de Salisbury, Mr Robert Key décida, afin de comémorer l'ancien arbre du parlement , d'en replanter un nouveau. La cérémonie fut organisée par "l'English Heritage" (voir photo ci-dessous)
 
 
Historical english snuff box made out of the Elm tree of Old Sarum. The Old Sarum elections were held beneath an Elm tree located, according to the ordnance survey map of 1881, on the slope to the south of the main ramparts. Under this elm tree, 2 MP's were elceted for the deserted borough of Old Sarum until the Reform Act of 1832 put a stop to the Rotten Borough system. This tree also known as "Parliament Tree", reduced to a mere trunk by souvenir-hunters, blew down in a storm and was cut in 1905.
 
Salisbury MP, Mr Robert Key, has long wanted to commemorate the original Parliament Tree. In 2000, Mr Key replanted a new Parliament Tree on the same spot at a ceremony organised by English Heritage and involving actors in period costume recounting the story of the site.
 
*
photos: www.robertkey.com and www.ordnancesurvey.co.uk (with Mr R. Key's agreement)
 
Taille réelle / actual size: diametre : 68 mm; H: 25 mm
Epoque / circa: XIXth -XXth century
 
 
******************************************

 

 *

 

12/ Superbe tabatière anglaise en métal argenté datée de 1912 et portant sur son dessus le nom de son propriétaire: G. ROBINSON et sur sa base le dessin d'une poignée de main et l'inscription: "In friendship's name (Au nom de l'amitié).
 
Pourrait être une tabatière de franc-maçon. Les mains entrelacées représentant l'amitié aussi appelée "Bonne Foy". La poignée de main est communément employée en franc-maçonnerie comme signe de reconnaissance.
 
12/ English snuff box dated 1912 and showing on its top its owner's name: G. ROBINSON and on its base a handshake with the inscription: "In friendship's name".
 
Could be either Odd Fellow or Masonic because of the shaking hands (a sign of fidelity). In the instruction of the First Degree, It is mentioned that "our ancient Brethren worshipped deity under the name of Fides or Fidelity, which was sometimes represented by two right hands joined.
 
Autres exemples de tabatières de franc-maçons / other examples of masonic snuff boxes:
 
**
*
 
Taille réelle / actual size: 80 x 57 x 20 mm
Epoque / circa: datée / dated 1912
 
******************************************
 

* 

 

13/ Tabatière anglaise en acajou en forme de livre avec son couvercle coulissant et sa cartouche en argent .
 
English snuff box made of mahogany in the shape of a book with sliding top and silver cartouche.
 
Taille réelle / actual size: 65 x 38 x 19 mm
Epoque / circa: XXème siécle
  
******************************************
 
 
*
 
14/ Tabatière anglaise d'époque victorienne en bois de cerf .
 
English victorian snuff box cut from stags antler (with some hair remains).
 
Taille réelle / actual size: diametre: 60 mm; H : 25 mm.
Epoque / circa: XXème siécle
 
******************************************
 
 
 
15/ Tabatière anglaise en metal argenté et cuivre rose en forme de coeur ornée d'une pièce de monnaie représentant Georgius III dei gratia.
 
George III (George William Frederick) né le 4 juin 1738 et décédé le 29 janvier 1820 fut roi du Royaume-Uni et roi d'Irlande (1760–1801), puis roi du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande (1801–1820). Il fut également électeur de Hanovre (1760–1814), puis roi de Hanovre (1814–1820). Très populaire en Grande-Bretagne, il fut surnommé "Farmer George" ("George le fermier").  
 
English silver plated and pink copper snuff box in the shape of a heart adorned with a coin depicting Georgius III dei gratia.
 
Taille réelle / actual size: 60 x 55 x 25 mm.
Epoque / circa: XIX siécle
 
 
******************************************
Sommaire collection
 
AUTRICHE / AUSTRIA
Total à découvrir: 1 pièce
 
 *
 
1/ Tabatière autrichienne en forme de rabot faite de bois et réhaussée de petits clous. La partie supérieure coulisse pour laisser apparaître l'emplacement pour le tabac à priser. Travail artisanal.
 
Austrian wooden snuff box in the shape of a plane embellished with studs. The top part slides to reveal the hidden place for tobacco.
 
Taille réelle / actual size: 90 x 38 x 80 mm
Epoque / dated: XXe siècle; XXth century.  
  
 
******************************************
Sommaire collection
 
 
 
 
BELGIQUE / BELGIUM
Total à découvrir: 2 pièces 
 
 
*
 
1/ Tabatière souvenir de Belgique en bois en forme de sabot. Sur le dessus, l'inscription: Bruxelles.
La partie supérieure du sabot s'ouvre, en pivotant autour d'une vis située suer le talon, pour permettre la prise du tabac.
 
Belgian souvenir wooden snuff box. On its top, the inscription: Bruxelles. Pivoting top.
 
Taille réelle / actual size: 110x 40 x 50 mm
Epoque / dated: milieu du XXe siècle; mid XXth century
 
 
******************************************
 
  Souvenir de la Grande Guerre 1914-18
 
 
**
 
2/ Grande tabatière en cuivre en forme de casquette d'officier anglais dite "peaked cap" et finement gravée: "souvenir de Belgique 1916".
Souvenir de la Grande Guerre de 14-18. Suite à l'invasion Allemande de la Belgique neutre, les Britanniques entrent en guerre aux côtés de l'Entente franco-russe le 4 aôut 1914 et franchissent la manche dans le but de préserver l'équilibre européen et d'empêcher les Allemands d'accéder à la mer du Nord.
 
Large souvenir copper peaked cap snuff box from Belgium engraved:" souvenir Belgium 1916".
Refers to the great war of 1914-18. Further to the invasion of neutral Belgium by the Germans, the Bristish troups joined the war against germany and crossed over the Channel in order to stop the Germans from getting access to the North sea.
 
Taille réelle / actual size: Diametre: 95 mm; H: 30 mm
Epoque / dated: 1916 
 
******************************************
Sommaire collection
 
 
  BULGARIE / BULGARIA
Total: 1 piece

 * Huku

1/ Tabatière bulgare en papier mâché et décalcomanie.
Inscriptions en Bulgare: "VIVRE UNIS BULGARIE " et L'UNION FAIT LA FORCE"
Fait référence à la guerre Russo-Turque dans les annéees 1877-78 qui a mené à la libération de la Bulgarie de l'Empire Ottoman.
  
Papier maché snuff box with Bulgarian inscriptions:
"TO LIVE UNITED BULGARIA".
Refers to the Russo-Turkish War of 1877-78 which led to the liberation of Bulgaria from the Ottoman Empire.
  
Taille réelle / actual size: 95 x 55 x 25 mm.
Epoque / circa: 1880-1900
 
******************************************

Sommaire collection

 

ECOSSE / SCOTLAND

Total à découvrir: 5 pièces

 

**
Scottish postcards about snuff...
 

*

*

Turriff signpost and town center
1/ Tabatière écossaise en cuivre datée de 1909 et portant le nom, occupation et lieu de résidence de son ancien propriétaire: Mr Alexander CRUICKSHANK, fermier à Middle Muirden, Turriff (vers Aberdeen).
Datée sur sa base: 1909
 
Scottish copper snuff box which belonged to: Mr Alexander CRUICKSHANK, farmer, Middle Muirden, Turriff (near Aberdeen).
Dated on its base: 1909
 
Taille réelle / actual size: 70 x 40x 25 mm
Epoque / dated: 1909
 
 
******************************************
 
 
*
 
*
Croquis de l'ancienne église St Giles détruite en 1826 et photo de la nouvelle église la remplaçant - centre ville.
Visitez le website de l'église: http://www.elginstgileschurch.co.uk
 
2/ Tabatière historique écossaise en bois provenant d'une poutre du toit de l'ancienne église St Giles d'Elgin (vers Inverness). Le toit de l'église s'étant écroulé le 22 juin 1679, jour de la bataille de Bothwell Bridge, il ne fut réparé qu'en 1684. Après presque 140 ans de services, l'église a finalement été détruite en 1826 pour être remplacée par une nouvelle en 1828 (voir photo ci-dessus).
Suite à la destruction totale de l'ancienne église en 1826, un morceau de poutre du toit a donc été utilisé pour faire cette tabatière et en quelque sorte perpétuer la mémoire de l'ancienne église...
Les deux côtés de la tabatière reprennent le texte suivant: voir ci-après:
 
Historic Scottish wooden snuff box made out of a beam from the old St Giles' church in Elgin.
The text on it refers to the old St Giles Church which was finaly demolished in 1826 in order to be replaced by a new one in 1828 (see picture above).
The old St Giles' roof fell in on sunday 22nd june 1679, the day of the battle of Bothwell Bridge, just after the forenoon service and was only repaired in 1684 at a cost somewhere about £4000 scots. These repairs consisted in the upper part of the west gable being restored, the building reroofted and the interior reseated.
From a beam of the old church's roof, this snuff box was made...
 
-Many thanks to the team of the ELGIN Museum who found trace of the history of the old church in their archives -
 
Both sides have the following verse:-
"Respect me for what i have been.The time was when I was a young and hopeful plant of Nature. In the course of years i became tall , and the birds of the air were happy under my shadow, and returned me their sweetest notes for their protection. By the hand of Man i was cut down, and striped of natures robes. Afterwards I became a beam in the Church of Elgin and for upwards of one hundred and forty years have been cover to the teachers of that Sanctuary, I also screened alike the Saint and Sinner from the stormy blast, but now I am an outcast from the the House of God, and become a gazing-stock in the hands of Man, and part of my remains made a SNUFF BOX".
 
Taille réelle / actual size: diametre: 77 mm
Epoque / circa: XIXe siècle ; le bois utilisé pour la réaliser datant de 1684. Made in the XIXth century from wood dating from 1684.
 
*****************************************
 
 
*
Old print of an highlander taking snuff from his mull and tabacconist shop sign (picture Nic Wing)
 

**

3/ Tabatière typiquement écossaise en corne de bélier et argent dite "mull". La corne après avoir été chauffée à été remodelée en forme de spirale . La décoration sur le bouchon représente un chardon (emblème de l'Ecosse) et une cartouche portant les initiales LM.
Cette "mull" m'a été vendue par John Robertson, âgé de 71 ans, qui la tenait de son grand-père garde-chasse dans la région de Braes of Glenlivet. Son grand-père également nommé "John Roberstson" l'avait lui-même hérité. Initiales inconnues.
  
Typical Scottish mull made of a ram's horn with silver inlay of a thistle and of a cartouche with the initials LM.
This mull was sold to me by John Robertson, 71 years of age, from Angus. The mull belonged to his grand father, also called "John Robertson", who was a Gamekeeper in the Braes of Glenlivet. His grand father himself inherited it . Initials unknown.
 
Taille réelle / actual size: 70 x 60x 35 mm
Epoque / dated: fin XVIIIe-début XIXe siècle/ end of XVIIIth-beginning of XIXth century. 
 
******************************************
 
 
*
Tabatière souvenir et photo du port d'Oban
 
silver makers marks:
William Dunningham & Co - Diamond Street Aberdeen
 
 
4/ Tabatière écossaise en corne du XIXe siècle avec sa cartouche en argent portant le nom "d'Oban".
Marques de fabrication de l'argent: W.D & Co.
Oban qui signifie "little bay" (petite baie) en Gaélique - ancien langage celte écossais- est le nom de la très touristique petite ville d'Oban située à l'ouest de l'écosse.
Petit village de pecheurs à l'origine, le port d'Oban dû son rapide essor grâce à l'arrivée des premiers "steamers" (bateaux à vapeur) reliant l'ecosse aux îles de l'ouest et fut aussi un arrêt incontournable pour les bateaux reliant les villes d'Inverness et de Glasgow par les canaux "Caledonian" et "Crinan".
Enfin, l'arrivée en 1880 du chemin de fer ne fit qu'accroître sa notoriété.
L'arrivée massive de touristes engendra rapidement l'apprition de nombreux souvenirs tels cette ravissante tabatière dont les Victoriens étaient si friants.
 
Lovely Victorian XIXth c. small scottish horn snuff box with its silver inlay refering to the Scottish town of Oban.
Makers marks: W.D & Co
Oban means "little bay" in Gaelic - Scotland's ancient Celtic language.
Oban stands unchallenged as the capital of the western seaboard of Scotland. It was a late starter, existing only as a small fishing and trading village until the steamers of the early Victorian era started arriving in ever greater numbers. It became the main point of departure for the Western Isles and a regular stopping-off point for the steamers linking Inverness with Glasgow via the Caledonian and Crinan canals. And the arrival of the railway in 1880 only confirmed its growing status.
For more information about Oban, visit: undiscoveredscotland.co.uk
 
Taille réelle / actual size: 75 x 40 x 15 mm
Epoque / circa: XIXe 
 
 
******************************************
 
A VENDRE / FOR SALE
 
 
 
5/ Jolie petite tabatière écossaise en corne du XIXe. Bon état général.
Prix de vente: 65 Euros .
France uniquement: paiement par chèque. Frais de port en plus: colissimo.
Reste du monde: transfert bancaire, frais de port en plus.
contact : mestabatieres@yahoo.fr 
 
Lovely georgian XIXth c. small scottish horn snuff box for sale at : 65 Euros.
France only: French euro Cheque. Rest of the world: bank transfer; Postage not included.
 
Taille réelle / actual size: 75 x 40 x 15 mm
Epoque / circa: XIXe 
 
******************************************

Sommaire collection

 

GRECE / GREECE

Total à découvrir: 1 pièce
 
 
1/ Tabatière Grecque en porcelaine avec décalcos.
Mentionné sur la base: "Fine pocelaine gold 22K
Hand painted Imperial Limoges". Vraissemblablement une copie.
 
Greek china snuff box with transfers. "Fine china gold 22k" written on the base.
Hand painted imperial Limoges. Most probably a copy
  
Taille réelle / actual size: 60 x 45x 35 mm
Epoque / circa: Copie XXIe siècle
  
******************************************
Sommaire collection
 
 
IRLANDE / IRELAND 
 
Total à découvrir: 1 pièce
 
 
*
 
*
Inscription et photo des lacs de Killarney (prise depuis Alhadoe monastery)
 
1/ Rare tabatière Irlandaise faite d'un sabot de cerf provenant de la région des lacs de Killarney (Sud-Ouest de l'Irlande).
Sur le dessus, en "piqué" (marqué à l'aide de petits clous insérés dans la corne) nous pouvons distinguer un cerf ainsi que la mention " Killarney Lakes". En son centre, les initiales "F.C".
 
Rare Irish horn piqué snuff box made out of a stag's hoof and coming from the Killarney Lakes area. On its top we can notice a stag and the mention "Killarney Lakes" with the initials "F.C" in its centre.
 
Taille réelle / actual size: 93 x 62 x 51 mm
Epoque / circa: XIX-XXe siècle
 
 
******************************************
Sommaire collection
 
 
ISLANDE / ICELAND 
Total à découvrir: 2 pièces
 
Carte postale islandaise; diverses secouettes.
Post card from Iceland showing various snuff boxes/shakers
 
 
*
Secouette et sa boite à tabac/ snuff box-shaker and snuff tin-container
 
 
 
1/ Tabatière/secouette islandaise en cuivre.
 
Copper "secouette"/ shaker
  
Taille réelle / real size: 100 x 15 x 50 mm
Epoque / circa : XXe siècle
 
 
 
Boîte en métal pour tabac à priser.
 
Snuff tin/container
  
Taille réelle / real size: Diamètre 70 mm; Hauteur: 28 mm
Epoque / circa: XXe siècle
 
Mention sur la boîte / mentioned on the tin: 
"NEFTOBAK; Tobakseinkasala rikisins"
  
 
******************************************
Sommaire collection
 
 
 
  PAYS BAS / NETHERLANDS
 Total à découvrir: 3 pièces
 
 
*
 
1/ Tabatière Néerlandaise de la première moitié du XVIIIe siècle en cuivre avec, gravé sur ses deux faces, un texte faisant partie d’un ancien proverbe Néerlandais - écrit en ancient Néerlandais -
“JONCK VLEES EN VERSE VIS”, een moije meijt en wijn op den dis.
En Francais: "DE LA VIANDE JEUNE ( = fraîche) ET DU POISSON FRAIS", une belle fille et du vin sur la table.
Seule la première partie du proverbe est écrite sur la tabatière.
 
 Dutch copper snuff box dating back from the first part of the XVIIIth century and engraved with an old dutch proverb:
“JONCK VLEES EN VERSE VIS”, een moije meijt en wijn op den dis.
In english: "SOME YOUNG MEAT ( = fresh) AND SOME FRESH FISH", a pretty girl and some wine on the table.
Only the first part of the proverb is engraved on the snuff box.
 
MERCI à Béa et Luc CANTAERT / Belgique pour leurs recherches et leur traduction.
 
Taille réelle / actual size: 125 x 70 x 25 mm
Epoque / Circa: XVIIIeme siècle
 
 
******************************************
   
*
 
2/ Tabatière / secouette Néerlandaise en corne noire polie + ravissante petite cuillère à tabac à priser "art déco" en argent décorée d'un coeur et d'un papillon. La cuillère, dotée d'une épingle au dos, se porte sur la veste telle une broche.
 
Dutch snuff box / secouette made of polished dark horn + refined solid silver art deco snuff spoon adorned with a heart and a butterfly. The spoon can be used as a brooch.
 
Taille réelle / actual size: 100 x 45 x 30 mm
Epoque / Circa: XIXeme siècle
 
Objets achetés à Amsterman. Cadeaux de Béa et Luc CANTAERT / Belgique. Avec mes sincères remerciements !!!
 
 
******************************************
 
 
*
 
3/ Tabatière Néerlandaise en cuivre décorée sur sa surface et sa base d'un fin martelage. Très beau travail des jointures. Travail artisanal très vraissemblablement du 18eme siècle.
 
Dutch copper snuff box decorated on its top and base with a hand made pin and hammer work. Beautiful work done on the joints. Craft work most probably dating back from the 18th century.
 
Taille réelle / actual size: 100 x 50 x 35 mm
Epoque / Circa: XVIIIeme siècle
 
 
******************************************
Sommaire collection
 
 

POLOGNE / POLAND

 Total à découvrir: 2 pièces
 
Polish postcard about snuff...
 
 

  
1/ Tabatière Polonaise en os sculpté, corne brune et ambre
 
Polish carved bone , dark horn and amber
 
Taille réelle / actual size: 90 x 55 x 28 mm
Epoque / Circa: vers / around 1930
  
******************************************
 
*
 
2/ Tabatière-secouette Polonaise en corne avec bouchon pivotant en forme de poisson en ambre
 
Polish dark horn and amber pivoting fish stopper
 
Taille réelle / actual size: 55 x 20 x 40 mm
Epoque / circa: début XXe siècle
 
 
******************************************
Sommaire collection

 

RUSSIE / RUSSIA

Total à découvrir: 1 pièce
 
 
1/ Tabatière Russe en bois laqué peinte à la main.
 
Russian wooden hand painted lacquered snuff box.
 
 Taille réelle / actual size: 80 x 50 x 30 mm
Epoque / circa: 2002/2003
  
 
******************************************
Sommaire collection
  
 
SLOVAQUIE / SLOVAK REPUBLIC
Total à découvrir: 1 pièce
 
*
Tabatière et photo de l'hôtel spa Thermia à Piestany
 
armoiries de la ville coat of arms - Piestany
 
1/ Tabatière Slovaque en bakelite avec initiale "M" et décorée d'un transfert du blason de la ville de Piestany.
Piestany (située à 80km de Bratislava) est réputée pour ses sources thermales reconnues pour guérir l'arthrite; c'est le chef lieu de la région de Trnava. Le blason de la ville représente un personnage retrouvant ses forces et se libérant de sa béquille en la cassant.
 
Slovak Bakelite snuff box with initial "M" and transfer showing a man breaking his crutch with his knee.
 "Piestany" refers to the town of Piestany, county town of the Trnava region in the Slovak Republic, well known for its numerous thermal springs.
 
Taille réelle / actual size: 90 x 70 x 30 mm
Epoque / circa: XXe siècle
 
 
******************************************
Sommaire collection
 
SUEDE / SWEDEN
Total à découvrir : 2 pièces
 
  
1/ Tabatière Suédoise en écorce de bouleau pressée aux motifs champêtres.
 Vient de la région de Nybro, vers Kalmar (4h au sud de stockholm)
 
Swedish pressed birch wood bark with rural setting.
Comes from the Nybro area, near Kalmar (4 hours south of Stockholm)
 
Taille réelle / actual size: 90 x 40 x 30 mm
Epoque / circa: 1890-1900
 
******************************************
 
**
*
Catalogue et carte postale commémoratifs du jubilé
 
2/ Tabatière historique Suédoise en écorce de bouleau avec l'inscription "Jubileumsutst Göteborg 1923" qui se traduit par: "Jubilé Exposition Göteborg 1923".
 
Fait référence à la grande fête (8 mai-30 septembre 1923) organisée pour célébrer les 300 ans de la ville de Göteborg (Gothenburg) et la présenter comme une ville moderne et industrialisée. De nombreux bâtiments ou places qui font aujourd' hui la renommée de la ville ont été construits pour cette occasion comme la Götaplatsen par exemple...
C'est durant cette célébration qu'Albert Einstein a tenu son speech de prix nobel "The main ideas and problems of the Relativity Theory".
 
  
Historical birchbark snuff box with a handcarved wood bottom and lid with a leather pull. Beautifuly handpainted with flowers and leaves. The side is marked: Jubileumsutst: Göteborg: 1923. Jubileumsutst translates to Jubilee Exhibition.
 
The fair was held to celebrate Göteborg’s 300 years anniversary and presented the town of Göteborg (Gothenburg) as a modern industrial city and Sweden as an industrialized nation. The exhibition placed both historical and modern technology on podium – as objects of reverence.
Many landmarks of the city as we know them today (Götaplatsen, Liseberg) were built for this occasion.
This is during this fair that Albert Einstein hold his Nobel Prize speech "The main ideas and problems of the Relativity Theory”.
 
Taille réelle / actual size: 90 x 40 x 50 mm
Epoque / circa: 1923
    
 
******************************************
Sommaire collection
 
 
SUISSE / SWITZERLAND
Total à découvrir : 1 pièce
 
*
Tabatière et carte postale de Lauterbrunnen
 
1/ Tabatière souvenir du village de Lauterbrunnen. Travail en bois sculpté au nom du village et agrémenté de deux belles edelweiss.
 
Lauterbrunnen est le nom donné au joli village suisse situé dans la vallée alpine du même nom et qui compte quelques 72 cascades les unes plus belles que les autres. La plus connue d'entres elles mais également une des plus hautes d'europe est celle du Staubbach (voir carte postale) qui se jette d’une paroi rocheuse haute de près de 300 mètres.
  
Swiss wooden souvenir snuff box of Lauterbrunnen with carved edelweisses.
 
Lauterbrunnenn is the name given to the lovely swiss village situated in the alpine valley of the same name and counting up to 72 waterfalls. The most famous one being the Staubbach fall (see post card above) which is flowing down from a 300 meters high rock face.
  
Taille réelle / actual size: 68 x 37 x 25 mm
Epoque / circa: XIXe; XIXth century
  
 
******************************************
Sommaire collection